WortWechsel
“Schläft ein Lied in allen Dingen,
die da träumen fort und fort;
und die Welt hebt an zu singen,
triffst du nur das Zauberwort.”
Joseph von Eichendorff
Hier kommt einfach alles hin, was nicht so ganz auf die anderen Seiten des Blogs passt. Lasst euch überraschen!
Es ist ein ziemliches Durcheinander, aber das ist nunmal so…
Ein kleines Janoschzitat, das wir gefunden haben, als Anja und Johanna hier waren:
“Oh Bär”, sagte der kleine Tiger, “ist das Leben nicht unheimlich schön?”
“Ja Tiger, ganz unheimlich und schön.”
Und da hatten sie verdammt ziemlich recht!
(Janosch)
Oder:
Eeyore: “We can’t all, and some of us don’t.” (Winnie the Pooh, A. A. Milne)
Und natürlich:
Chesire Cat: “Oh, by the way, if you really want to know: he went THAT way!”
Alice: “Who did?”
Chesire Cat: “The White Rabbit.”
Alice: “He did?”
Chesire Cat: “Did what?”
Alice: “Went that way!”
Chesire Cat: “Who did?”
Alice: “The White Rabbit!”
Chesire Cat: “What rabbit?”
(…)
Alice: “But I don’t WANT to go among MAD people.”
Chesire Cat: “Oh, you can’t help THAT! Most everyone is mad here…”
(”Alice in Wonderland”, Lewis Carrol/Disney)
Calvin und Hobbes (Bill Watterson):
“Manchmal glaube ich, der sicherste Beweis dafür, dass es im Weltall intelligentes Leben gibt, ist der, dass noch niemand versucht hat, mit uns Kontakt aufzunehmen…”

Und einen Garfield…

(”Garfield” is (c) to Jim Davis)
(”Calvin and Hobbes” is (c) to Bill Watterson)
(”Winnie the Pooh” is (c) to A. A. Milne and Ernest H. Shephard)